Дорога в жизнь, здесь, начинается с Голгофы.
Там, где Христос распятый умирал.
Перед Голгофою склоняются высоты.
Сам Эверест смиренно перед Богом стал.
Дорога в жизнь, для нас, крест Божий через пропасть.
Он в вечность направляет душу от Земли.
Нам, эту жизнь, прожив, не заработать,
Но лишь вручив себя Божественной Любви.
Дорога в жизнь есть искупление Христово.
Он, Своей кровью, расписался за него.
Лишь во Христе, душе быть обновлённой, новой.
Христос в моей душе – ей дышется легко.
Дорога в жизнь уже не новая дорога.
Дороге этой, сотни долгих-долгих лет.
Её избрал я, чтобы зреть и видеть Бога,
Чтобы не мерк внутри спасения рассвет.
Дорога в жизнь, для нас, крест Божий через пропасть.
Он в вечность направляет душу от Земли.
Нам, эту жизнь, прожив, не заработать,
Но лишь вручив себя Божественной Любви.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 3715 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 3) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.