Изя Шмуль,
США. Колони
Христианин. Люблю Бога. Хочу всегда Его славить.
Прочитано 10192 раза. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Изя! - я Вас прославлю! Вы будете широко известны в узких кругах! Только не свихивайтесь с этих глупостей. Я Вас умоляю - идите дальше... Комментарий автора: Я иду уже давно
Нога в но...
Нога в но...
Нога вногу !
Larisa
2008-02-25 08:58:34
Истинно так! Попробуй скажи, заклюют на братском. Крестят невозрожденных своих родственников и говорят, что они все духовно ростут, не мешайте росту. А что может рости, если там и жизни то нет. Зато всеобЪемлющая "любовь". Комментарий автора: Ну шо вже сказать? Таки шо выросло, то вже выросло...Так
часто и оканчивается. Люям приятно жить в иллюзии.Увы.
Ася Винтер
2008-02-25 18:25:29
Неужто где-то есть такое? Прискорбно... Люди не совсем понимают что значит любить ближнего. Вот пусть кое-кто и задумается! Комментарий автора: Любовь должна быть не поощряющая ошибки и заблуждения, а
исправляющая, созидающая и оживляющая.Аминь.
Ася Винтер
2008-02-25 20:15:31
А также возвышающая, воскрешающая и спасающая! Комментарий автора: АААААААМИНЬ!
Наталия
2008-03-08 10:53:02
Изя, я весь ваш ))) читатель Комментарий автора: Я вже тожееее )))
Крик души : Я не человек... - Кисточка Слово было на молитвенном для сестры. Печатается для утешения и ободрения всем. БОГ любит! ОН не человек!!! Делитесь Словом!
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!